Plataforma per la Llengua: Butlletí

La Plataforma per la Llengua inicia una recerca dels jocs i joguines que hi ha al mercat en català

A través del seu web la Plataforma per la Llengua ha posat en marxa un qüestionari titulat "Quins jocs i joguines tens que incorporin el català?" en què demana als seus socis i col·laboradors que omplin una enquesta per engruixir el catàleg de jocs i joguines que es troben en català al mercat. Doneu-nos un cop de mà i expliqueu-nos quines joguines teniu en català. Ompliu l'enquesta a www.plataforma-llengua.cat/joguinesenquesta! .

Llegeix la notícia sencera

  • Titulars
    1. La Plataforma per la Llengua denuncia les mancances del català a l'aeroport del Prat
    2. Les exposicions 'Obre't en català' i 'El català, és chévere' s'exposen a partir del 4 de març al Palau Robert de Barcelona
    3. Ja ha sortit el nou número de la Corbella
    4. El Hotmail ja és en català
  • Notícies
    1. La Plataforma per la Llengua inicia una recerca dels jocs i joguines que hi ha al mercat en català

      Gràcies a la vostra col·laboració, la Plataforma per la Llengua i el Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) podran completar el catàleg de jocs i joguines en català que el CPNL publica des del 2000. En aquest sentit, qualsevol joguina o joc (robot, nina, joc de taula, vehicle, etc.) que parli en català o incorpori el català en l'etiquetatge, embolcall o instruccions, o en les característiques del joc o joguina, és susceptible de formar part d'aquest catàleg.

    2. La Plataforma per la Llengua denuncia les mancances del català a l'aeroport del Prat

      L'estudi, realitzat per la Plataforma per la Llengua durant el desembre de 2008, remarca que a l'aeroport de Barcelona la presència del català en la toponímia de les destinacions és inexistent i que en la megafonia, la retolació i les senyalitzacions la llengua catalana s'utilitza de manera parcial o com a llengua secundària. Els topònims de les destinacions que apareixen als panells informatius del trànsit de vols només són en castellà, llevat del cas de "La Corunya" i dels casos en què no existeix traducció al castellà i, per tant, s'utilitza el nom d'origen del lloc. Això succeeix també quan les destinacions són a territoris de parla catalana, com és el cas d' "Eivissa" i "Alacant", que apareixen anunciades als panells únicament en la forma castellana "Ibiza" i "Alicante". Vegeu l'estudi a www.plataforma-llengua.cat/doc/toponimia_aeroport.pdf.

      Aquesta és una de les mancances en l'ús del català que posa de relleu l'estudi realitzat per la Plataforma per la Llengua, amb el títol La presència del català a la toponímia de l'aeroport de Barcelona (desembre 2008), disponible al següent enllaç www.plataforma-llengua.cat/doc/toponimia_aeroport.pdf. L'estudi mostra com a l'aeroport del Prat de Barcelona l'ús del català no està normalitzat malgrat que aquesta és l'única llengua pròpia i oficial del territori on es troba.

      Als panells i teleindicadors del trànsit aeri, les destinacions s'anuncien només en llengua castellana quan existeix una forma tradicional en aquesta llengua (excepte en el cas de "La Corunya", que s'anuncia amb la forma gallega "A Coruña"). En són exemples "Nueva York", "Moscú", "Bruselas", "Milan", "Atenas", "Estocolmo", "Hamburgo", "Nápoles", "Niza", "Oporto", "Turín"... Fins i tot, quan els topònims tenen una única forma oficial en català, també s'opta per la forma en castellà. Aquest és el cas de l'ús del topònim "Ibiza" en lloc d' "Eivissa".

      Pel que fa a la presència del català a la megafonia, els avisos enregistrats són en català, castellà i anglès, però, en canvi, els avisos en directe són només en castellà i anglès i, rarament, també en català. Per altra banda, en alguns cartells de les terminals hi manca el català; en les indicacions bàsiques en trilingüe, majoritàries a tot l'aeroport, el català hi és present però com a llengua secundària, amb el castellà destacat amb un format diferenciat (en groc i negreta).

      Segons conclou l'estudi, la presència del català a l'actual aeroport de Barcelona presenta força mancances, sobretot pel que fa a la toponímia de les destinacions. Ara com ara, un usuari català de l'aeroport pot ser que no rebi les informacions bàsiques relacionades amb els vols en la seva pròpia llengua (com són els anuncis per megafonia, si són directes, i el nom de la destinació als panells i teleindicadors). I ni tan sols és així quan el vol es dirigeix a destinacions dins dels territoris de parla catalana.

      Properament s'inaugurarà la nova terminal de l'aeroport. Aquesta és una bona oportunitat perquè Aena esmeni les mancances en l'ús del català de les terminals actuals i faci un ús plenament normalitzat d'aquesta llengua en la nova terminal. D'aquesta manera l'aeroport més important de casa nostra estaria fent un ús normal del català, podent, naturalment, fer servir també altres llengües atès el perfil internacional de l'aeroport.

    3. Les exposicions 'Obre't en català' i 'El català, és chévere' s'exposen a partir del 4 de març al Palau Robert de Barcelona

      Les exposicions itinerants "El català? És chévere!" i "Obre't en català!", promogudes per la Plataforma per la Llengua, arriben el pròxim dimecres dia 4 de març al Palau Robert de Barcelona. La inauguració tindrà lloc el mateix dia 4 a partir de les 19.00 h de la tarda als jardins del Palau Robert, i les dues exposicions romandran exposades al Palau Robert fins al 26 de març. L'exposició "El català? És chévere!" va dirigida a la població catalana d'origen llatinoamericà, mentre que "Obre't en català!" s'adreça a la societat d'acollida i remarca la necessitat de parlar en català amb les persones nouvingudes que no coneixen la llengua. Per a més informació sobre les exposicions, entreu en aquest enllaç.

    4. Ja ha sortit el nou número de la Corbella

      Ja s'ha començat a distribuir l'últim número, el catorzè, de la revista La Corbella, la publicació semestral que edita la Plataforma per la Llengua. La Corbella és una carta de presentació de la nostra organització, i hi trobareu un resum de les principals actuacions que hem portat a terme en els últims mesos, i també articles i notícies d'interès sobre la nostra llengua. Descarregueu-vos el nou número de La Corbella en el següent enllaç: www.plataforma-llengua.cat/doc/corbella14.pdf.

    5. El Hotmail ja és en català

      A partir del passat 20 de febrer del 2009, tots els usuaris de Hotmail ja poden gaudir de la versió en català. Aquest canvi, en part, és gràcies a la campanya que la Plataforma per la Llengua va iniciar fa uns anys amb la qual es reclamava que la multinacional Microsoft inclogués el català en tots els productes de gran consum.

      Aquest desembre Windows Live ja va començar a oferir la seva interfície en català, espai que agrupa el correu Hotmail i el Windows Live Messenger. Ara, tant el Hotmail com el Windows Live Messenger ja són en català, tal com anuncia Microsoft al seu web.

      La Plataforma per la Llengua fa temps que va iniciar una campanya per tal que la multinacional Microsoft inclogués el català en tots els productes de gran consum. En aquests moments, tant l'entorn Windows com els programes del paquet de Microsoft Office ja són en català. Les actualitzacions en aquesta llengua són de franc des del mateix web de www.microsoft.cat. Pel que fa al Hotmail, l'organització va denunciar el 2007, mitjançant la compra de www.hotmail.cat, el tracte discriminatori que partia la comunitat lingüística catalana. Ara, aquest domini és de Microsoft i permet igualment accedir a la versió en català del Hotmail i del Windows Live.

      L'entitat vol felicitar a la mutinacional americana per la incorporació del català a les 48 opcions idiomàtiques del servidor de correu. Així mateix, recorda també l'existència des de fa temps d'altres servidors de correu amb l'opció en català, entre ells, grans multinacionals com el Gmail de Google.

Plataforma per la Llengua
T. 933 211 803.
A/e. info@plataforma-llengua.cat.
Web. http://www.plataforma-llengua.cat

temes_noticies: